viernes, 17 de diciembre de 2010

Imprima en papel

Curioso texto que aparece al pie de los correos electrónicos que envían los empleados de una de las 10 papeleras/pasteras argentinas (si, nosotros tenemos de hace rato):


Simpático si, un poco obvio el "Imprima en papel" y un poco desubicado el simbolito de reciclable, siendo que la empresa no se dedica al reciclaje.

Al menos no es tan estúpido como el de esta otra empresa:
Confidentiality Notice: The information in this document and attachments is confidential and may also be legally privileged. It is intended only for the use of the named recipient. Internet communications are not secure and therefore Turn The Machine On does not accept legal responsibility for the contents of this message. If you are not the intended recipient, please notify us immediately and then delete this document. Do not disclose the contents of this document to any other person, nor take any copies. Violation of this notice may be unlawful.
Por si no se entiende, lo traté de traducir:
Aviso: La información en este documento y sus adjuntos es confidencial, si, aunque el texto solo diga "Ok, gracias. Saludos.". Si dice algo comprometedor, no nos hacemos cargo. Si te llegó por equivocación, borralo de tu bandeja de entrada y de tu mente (pero antes avisanos). No se lo mandés a nadie mas. Ah, y si no cumplís con algo de esto, por ahí te demandamos.

miércoles, 15 de diciembre de 2010

La magia

Nunca supe bien porque tenía esta costumbre. Me parecía raro, pero a su vez un buen recurso. Y creo que aun la tengo. No recuerdo cuando fue la ultima vez que dije esa frase, pero si que lo hice a menudo. Muchas veces.

Cuando estoy en una charla con un grupo de gente (sean mis amigos, mis compañeros de estudio, o personas con quienes azarosamente intercambie una conversación), y sale el tema de “otros idiomas”, siempre suelto algo como lo siguiente:

“Y si, el saber ingles, hace que aprender francés se complique un poco mas de la cuenta. Y la pronunciación cambia mucho. Por ejemplo, magia, en ingles se pronuncia magic (y acentúo excesivamente la “a”, como dando a entender que allí radica la diferencia), mientras que en francés, es magic (haciendo lo mismo, con la “i”).”

Jamás supe si esto es cierto o no. Si se lo escuché decir a alguien que sepa del tema, o lo inventé. Pero es como un tic nervioso, que se hace presente a menudo, cuando alguien habla de que piensa aprender mandarín, o alguna otra lengua.

lunes, 13 de diciembre de 2010

Esas cosas

Esta entrada está dedicada a esas cosas que se te antoja buscar cuando no tenés google a mano, y se te olvidan al rato.

Hoy veremos: Proa, Popa, Babor y Estribor.
Era simple, ¿no?

viernes, 3 de diciembre de 2010

Alta fidelidad

Hace minutos, hablaba con Kache sobre la revista Orsai (si, escribimos dos posts seguidos en relación a Orsai, y pueden ser mas de dos). En realidad, mas que hablar, le pedía que la compre por mi, si no le jodía que le deba 15 diarios Argentinos del Sábado por un tiempo (tal es el costo internacional de la publicación, y aquí pueden ver la gestación de la revista, y seguir su desarrollo), hasta que lo vea. Esto se debe a que mi librero cercano, agotó el stock.

Le comentaba también, a K, que Mr. High Fidelity va a escribir en la revista. Algo que, para mí, es una GRAN noticia, así, con mayúsculas. Mr. High Fidelity, es Nick Hornby, el escritor de la novela de título homónimo, que fue llevada al cine hace ya 10 años por Stephen Frears, el mismo de "The Queen".

Cada vez que veo esa película, no puedo mas que pensar que Rob (interpretado por John Cusack, en el papel que mejor le quedó en todo lo que le vi) es un alterego del propio Hornby. No puedo salir del encasillamiento al que la misma película me somete. En cada relación, en cada lista que arma, veo a Hornby y a nadie mas. No se si el hecho de ver al escritor y no al actor ni al director es bueno o malo, pero definitivamente, ese toque autobiográfico al film le cae bárbaro.

Lo mismo, sucede con Fever Pitch (no confundir con ésta, que también es basada en la novela de Hornby, pero es yanqui, y en vez de hablar de fútbol y del Arsenal, hablan de béisbol y de los Boston no se cuanto, y a mi no me gustó), que es anterior, y también esta muy bien. Pues bien, Mr High Fidelity, va a escribir en la revista Orsai Nº1. Va a ser la publicación mas extraña que conozca. Por un monton de motivos, que pueden encontrar en el blog. Como K, les recomiendo pegarse una vuelta por la página de Casciari. No se van a arrepentir. Ademas, Hernan es de Racing.

Y también va a estar en la revista (y también es de Racing), Horacio Altuna. Quien alguna vez, luego de que La Academia saliera campeón, en la tira que dibujaba para Clarin "El Nene Montanaro", hizo algo que el día de hoy recuerdo con una sonrisa:


jueves, 2 de diciembre de 2010

Revista Orsai

Como muchos sabrán, Hernán Casciari está por lanzar el primer ejemplar de la Revista Orsai. Si no, si sos de los pocos que no lo sabe, podés buscar en Google (¿o sos de los haraganes?).

Si te interesa y querés comprarla, podés ver quienes la venden en: http://orsai.es/suscriptores, pero si no encontrás a nadie cerca, buscar en el foro te puede resultar útil. De paso podés seguir el blog de la revista así te enterás de lo que contendrá.

Yo ya se la encargué a Chelén Libros ¿y vos?